Bird’s Foot Trefoil by Sarah Das Gupta

Trefoil, bright yellow
a field of eggs and bacon
or granny’s toenails

by Sarah Das Gupta

Bird’s foot trefoil is native to most of Europe. It was taken to North America to enrich the grass for cattle and to prevent erosion at the sides of roads. It has a number of  popular names derived from its yellow flowers, tinged with red or the claw shape of the seed pods. It provides feed for caterpillars, bees and butterflies.

‘Trefoil’ is derived from Old French and refers to the pattern of three leaves. For this reason, it was included in Midsummer wreathes, fixed to front doors, as a symbol of the Trinity. Strangely enough, in the Victorian language of flowers, the plant symbolised jealousy and revenge!

Medicinally it was used to treat mild depression and insomnia. Its anti-inflammatory properties were used to alleviate skin conditions. The seed is sold commercially to enrich grazing and forage for cattle. Recently gardeners have planted it to add to the revival of wild flower meadows.

Botanical name:Lotus corniculatus
Popular names:Bird’s-foot trefoil, eggs and bacon, granny’s toenails, baby’s slippers
Family:Fabaceae
Origin:Native to Europe, parts of Asia (taken to N.America)
Flowering:March to June
Habitat:Meadows, rocky-crevices, roadside (Favours sandy soil)

Further reading:

‘Collins Complete Guide to Wild Flowers’, Paul Sterry, 2006, HarperCollins Publishers.

‘Meadowland: The Private Life of an English Field’, John Lewis-Stempel, 2014, Transworld Publishers Ltd.

Articles from ‘The Woodland Trust‘ and ‘Nature’.

Author bio:

Sarah Das Gupta is a young 81 year old. Loves writing haiku and most forms of poetry. Is learning to walk after an accident. Main outside interests include equine sports. Lives near Cambridge, UK. Read other sciku by Sarah here.

Language by R. Suresh Babu

mother tongue day
the students trying to script
an alien language

by R. Suresh Babu

Kids should not ignore their mother tongue. If they do, they are going to lose connection with their tradition and environment. To make a country scientifically advanced, we need to learn and teach science in vernacular languages.

Further reading:

Indigenous Languages Must Feature More in Science Communication: https://theconversation.com/indigenous-languages-must-feature-more-in-science-communication-88596

Author bio:

R. Suresh Babu is a graduate teacher of English and a teacher counsellor in a Government Residential School in India. He is an alumnus of the Regional Institute of Education, Mysuru in India. His works have been published in Cattails, Failed Haiku, Wales Haiku Journal, Akitsu, Presence, Under the Basho, Poetry Pea Journal and Podcast, The Asahi Shimbun, World Haiku Series, The Mamba, Kontinuum, Haikuniverse, Cold Moon Journal, Chrysanthemum, tsuri-dōrō and The Mainichi. He is a contributing writer to the anthology, We Will Not Be Silenced of the Indie Blu(e) Publishing. He has done the art works for the Haiku anthology Bull-Headed, edited by Corine Timmer. You can follow him on Twitter @sureshniranam

Read more sciku by R. Suresh Babu: ‘Climate Change’ and ‘Moonwalk’.